Un animal dormido

NYC dance project
fotografía de Ken Browar y Deborah Ory

Cuando algún cielo,
adicto a las traiciones, disuelva
aquellos cuerpos impalpables
en la lluvia,
esparza las cenizas de sus ojos en el viento,
será un dios, un animal
dormido,
el que actúa,
el que invada la tarde, el que digiere
y no perdona
otra vida que la suya, otro absurdo
que el de su corazón,
o será alguno de nosotros, tras el disfraz
de un hombre,
distribuyendo las afligidas frases,
los obligados rumbos a los suyos,
los bellos días que ya no han de volver.
Un cielo, un dios, un animal
dormido, un hombre
disfrazado,
un verdugo,
un héroe,
tú,
yo,
qué mas darán las palabras, las formas, los gestos
que se asumen, los oficios,
si nada ha de variar.
Será deber de la pupila abarcadora
reconocer
el tono sosegado de la tragedia.
Ser ola mínima,
el mínimo habitante de ese histórico mar,
la distancia.
Mirar pausadamente el rostro impenetrable
su eterna juventud
disgregadora,
su infinita dureza, su exquisito papel,
su gesto amable.
Mas algo hay suave, pasajero,
inconveniente, que quiebra
la balanza,
da respiro.
Un gramo de dolor nunca cabrá en el mundo.

Carlos Aurtenetxe (San Sebastián, 1942), poeta, narrador y ensayista

Euskeraz  En euskera

Abere Lokartu Bat

Zeruren batek
saldukeria zale, xahu ditzanean
gorputz ukiezin haiek
eurian,
bana ditzanean bere begien errautsak haizean,
jainko bat izango da, abere bat
lokartua,
ekiten duena,
arratsa inbaditzen duena, liseritzen duena
eta barkatzen duena
bereaz gaindiko beste bizitza,
bere bihotzarenaz gaindiko
beste absurdoa,
eta gutariko bat izango da, gizaki baten
disfrazaren ostean,
banatuz esaldi mingotsak,
derrigorrezko norabideak bereei,
gehiago itzuliko ez diren egun ederrak.
Zeru bat, jainko bat, abere bat
lokartua, gizon bat
mozorrotua,
borreru bat,
heroe bat,
zu,
ni
zer gehiago emango dute hitzek, moduek, asumitzen diren
jokerek, lanbideek,
ezer aldatuko ez bada.
Beginini inguratzailearen eginkizun izango da
igertzea
tragediaren tonu soseguzkoa.
Uhin txikiena izatea,
itsaso historiko horretako biztanle txikiena,
urruntasuna.
Pausak begiratu aurpegi zurrunaren
betiko gaztetasun
barreiagarria,
bere gogortasun infinitoa, bere paper goxoa,
bere keinu maitagarria.
Baina bada zerbait bigun, igankor,
desegoki, hausten duena
pisua,
arnas damana.
Samin gramu bat ez da kabituko sekula munduan.

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s