OTRO

¡Y la lluvia ha caído sobre el sombrero
de la luz que está en la esquina del callejón!
¡Como siempre! Pero el callejón mudo resplandece
de extranjera belleza. Otras las casas,
otro el viento, otra el alba que reluce
entre las nubes del mundo. Y el mundo es otro.

ALTRO


E la pioggia è caduta sul cappello
del lume che sta all’angolo del vico!
Come sempre! Ma il vico muto splende
di straniera bellezza. Altre le case,
altro il vento, altra l’alba che riluce
tra le nubi del mondo. E il mondo un altro.

Anna Maria Ortese escritora y periodista italiana, nació en Roma en 1914 y murió en Rapallo (Génova) en 1998. Entre otros libros, ha publicado: Il cardillo addolorato, Corpo celeste y Estivi.

Traducción de Carlos Vitale

Anuncio publicitario

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s