Al deseo

¡Oh, tú, malvado deseo,
que vienes como un sorbo de tiniebla
y me envuelves el espíritu!
Sea tu fiebre
mortaja del juicio,
y toma el oscuro dominio
de mis sentidos enarbolados,
locos de saberse dentro de ti lanzados.
Mas, ya que estoy en ti,
asegúrame
en el abrazo, y aún
guárdame recluido y arrópame bien la faz:
que no se encienda la hoguera
loca del desconsuelo en el abrirse cansado
cuando los sentidos se hayan dormido en el lecho.

Joaquim Folguera nació en Santa Coloma de Cervelló (Barcelona) en 1893 y murió en Barcelona en 1919.

Traducción Carlos Vitale

AL DESIG

Oh tu, àvol desig,
que véns com un glop de tenebra
i m’embolcalles l’esperit!
Sigui ta febre
mortalla del seny,
i pren l’obscur domeny
de mos sentits enarborats,
folls de saber-se dintre tu llançats.
Mes, ja que sóc en tu,
fes-me segur
dintre l’abraç, i encara
guarda’m reclòs i acotxa’m bé la faç:
que no s’encengui l’alimara
folla del desconhort en el descloure las
quan els sentis s’han adormit al jaç.