Tan solo la palabra

Tan solo la palabra desnuda
la tuya, nunca la de otro,
la que refleja una vida
en una soledad
rebosante de promesas,
donde todo es posible.

Se desvanecen las dudas
la oscuridad claridad se vuelve
y los soles variables y múltiples
caen sobre cada expresión,
la cubren y le dan fuerza.

Más allá de este estar ahí
tan preciso que
se alarga en el contenido
de cada palabra clara.

Como lo es la poesía.

Montserrat Abelló, poeta y traductora, nació en Tarragona en 1918 y murió en Barcelona en 2014.

Traducción: Carlos Vitale

TAN SOLS LA PARAULA…

Tan sols la paraula nua
la teva, mai la d´un altre,
la que reflecteix una vida
dins d´una solitud
curulla de promeses,
on tot és possible.

Se esvaneixen els dubtes
la foscor claror es torna
i els sols variants i múltiples
cauen damunt cada mot,
el cobreixen i donen força.

Enllà d´aquest ser-hi
tan precís que
s´allarga en el contingut
de cada paraula clara.

Com ho és la poesia.