Casa ajena

Engañarnos
no debías, vida, Casa Ajena.
Qué tristeza nacer extranjeros.

……

Casa di altri


Ingannarci
non dovevi, vita, Casa di Altri.
Quale tristezza nascere stranieri.

Anna Maria Ortese escritora y periodista italiana, nació en Roma en 1914 y murió en Rapallo (Génova) en 1998. Entre otros libros, ha publicado: Il cardillo addolorato, Corpo celeste y Estivi.

Traducción de Carlos Vitale

Nadie vendrá

Anna Maria Ortese.

Nadie vendrá nunca a esta tierra
a darnos la razón de las cosas,
aunque fuera una razón de nada;
a despertar a los muertos niños,
a desvelar la ley total de la
Iniquidad.

NESSUNO VERRÀ

Nessuno verrà mai su questa terra
a dirci la ragione delle cose,
fosse anche una ragione da niente;
a svegliare i morti bambini,
a svelare la legge totale della
Iniquità.

Anna Maria Ortese escritora y periodista italiana, nació en Roma en 1914 y murió en Rapallo (Génova) en 1998. Entre otros libros, ha publicado: Il cardillo addolorato, Corpo celeste y Estivi.

Traducción de Carlos Vitale

OTRO

¡Y la lluvia ha caído sobre el sombrero
de la luz que está en la esquina del callejón!
¡Como siempre! Pero el callejón mudo resplandece
de extranjera belleza. Otras las casas,
otro el viento, otra el alba que reluce
entre las nubes del mundo. Y el mundo es otro.

ALTRO


E la pioggia è caduta sul cappello
del lume che sta all’angolo del vico!
Come sempre! Ma il vico muto splende
di straniera bellezza. Altre le case,
altro il vento, altra l’alba che riluce
tra le nubi del mondo. E il mondo un altro.

Anna Maria Ortese escritora y periodista italiana, nació en Roma en 1914 y murió en Rapallo (Génova) en 1998. Entre otros libros, ha publicado: Il cardillo addolorato, Corpo celeste y Estivi.

Traducción de Carlos Vitale